Ej, Duje! Htjela bih te samo upozoriti da termini "informaticka pismenost" i "informacijska pismenost" ne oznacavaju istu stvar, nisu sinonimi. Nazalost, morala sam raditi jedan malo opsezniji seminar o tome, pa nesto znam o tom podrucju, zato i kuzim razliku izmedju ta dva termina. Informacijska pismenost se odnosi na sposobnost prikupljanja, evaluiranja i koristenja odredjenih podataka koji ti trebaju, dok je informaticka pismenost opcenita sposobnost snalazenja s racunalom. Naravno da u danasnje doba jedno vrlo tesko ide bez drugog, ali nisu sinonimi. Ako nekog zanima vise, mogu vam poslati neke reference ili svoju prezentaciju o temi informacijske pismenosti... Pozdrav! |
|
jakako da nije ista stvar, ali ova stranica se zove "Information Literacy Course" pa bih ja rekao (a i iz sadrzaja stranic a) da stvar ipak vise naginje 'informacijskoj' pismenosti, nego onoj 'informatickoj'... a sto se tice tvog seminara, svakako posalji link i reference. bas nesto istrazujem razlike izmedju formalne i neformalne komunikacije pa mi je svaki dodatni materijal dobro dosao. |
|
| a evo sad sam i skuzio da sam bio napravio gresku u naslovu na koju si ti upozorila... ispravljeno, hvala! |
|
| Moj profesor fizike iz srednje škole je dozvoljavao da se konzultira udžbenik za vrijeme testa. I pored toga, mnogi su dobili "asa". To je valjda bio pokus kako prepoznati informacijski pismene, odnosno nepismene. |
|
| ja sam jedno vrijeme radio u osnovnoj skoli kao profesor fizike i politehnike. jednom sam tako klincima dao kontrolni, s time da sam im sat prije toga rekao dva od pet pitanja (i naglasio da ce tocno ta pitanja bit na ispitu!) i na dva od ta tri im dao i potpune odgovore/rjesenja. rekao sam im da na test mogu donijet knjige, biljeznice i sta god hoce od literature. preko pedeset posto je krivo 'rjesilo' ta tri zadatka koje su mogli (da su ih suvislo prepisali u biljeznice na satu ranije) samo copy-pasteat iz biljeznica... |
|